О НАС
УСЛУГИ ЦЕНЫ ВАКАНСИИ КОНТАКТЫ
ОТЗЫВЫ
Наши координаты:



Словарь

ABBYY Lingvo
Электронные словари


 



Rambler's Top100


Услуги

Опытные специалисты бюро переводов "ФОРТУНА" - выполнят качественный письменный перевод текстов с русского на английский, немецкий, итальянский, другой язык, и с иностранного языка на русский.
Квалифицированные юристы и нотариусы бюро переводов помогут выполнить юридический перевод, подготовят документы к проставлению штампа апостиль и легализации, осуществят его нотариальное заверение.


Письменный перевод

Наши специалисты профессионально переведут текст любой тематики и степени сложности. Вашему вниманию предлагаются все виды письменных переводов:

перевод юридических документов (договоры, учредительные документы, судебные документы, свидетельства, доверенности, аттестаты, дипломы)

перевод финансовых документов (годовые  финансовые отчетности ,счета, бизнес планы) 

перевод технической документации (инструкции, сертификаты, техпаспорта, стандарты, проектная документация)

научно-технический перевод (перевод научных статей, дипломных работ, учебников)

медицинский перевод (сертификаты, аннотации, медицинская литература)

художественный перевод

перевод рекламных  буклетов, пресс-релизов, пост-релизов

перевод и поддержка веб-сайтов


Документы

Мы предоставляем полный пакет услуг, связанных с переводом и легализацией документов:

перевод документов

нотариальное заверение

легализация документов

апостиль


Нотариальное заверение документов

Требования, предъявляемые к документам под нотариальное удостоверение
1. Для перевода под нотариальное удостоверение предоставляются подлинные документы или их нотариально удостоверенные копии.
2. Документы иностранного происхождения, имеющие корпоративный характер (уставы, учредительные договоры, доверенности, контракты и т. п.) удостоверяются при условии наличия апостиля (для документов, выпущенных в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года) либо легализующей надписи, проставленной консульским отделом посольства соответствующей страны в России (для документов, выпущенных в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года).
3. Все документы должны быть должным образом оформленными (иметь все необходимые подписи и печати).
4. Если у Вас возникают вопросы в связи с данными требованиями, обратитесь, пожалуйста, к нам по контактному телефону 8 (495) 518-73-20.


Легализация документов

Легализация документа - это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства. Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы другого государства.


Апостиль

Апостиль проставляется на официальных документах, которые совершены на территории Российской Федерации и должны быть представлены на территории другого государства, участника Гаагской Конвенции 1961 года.
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
Подпись и печать, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.


Устный перевод

Бюро переводов "ФОРТУНА"  оказывает услуги устного перевода. Все виды международной коммуникации осуществляются лучшими переводчиками, которые окажут вам помощь в любой ситуации на различных мероприятиях.  Предлагаются такие услуги, как: 

Последовательный перевод

Оратор делает паузы, в которых переводчик излагает суть сказанного. Обычно используется для мероприятий с относительно небольшим количеством участников.
Мы предлагаем услуги переводчика для проведения:

проведение переговоров, в том числе по телефону;

проведение семинаров, встреч, круглых столов и других деловых мероприятий;

проведение брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий;

помощь в оперативном переводе письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только понять смысл;

шеф-монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста;

обеспечение перевода на выставочном стенде;

участие переводчика в судебном заседании, допросах, подписании документов с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением вслух и других юридических процедурах;

проведение экскурсий по Москве и пригородам для Ваших зарубежных гостей;

Синхронный перевод

Одновременно говорят и оратор и переводчик. Данный вид перевода значительно быстрее последовательного, однако доносит до слушателя меньше информации. Преимущественно используется в случаях, когда необходим перевод на несколько языков. Таким образом, синхронный перевод - лучший выбор для крупных международных конференций и встреч, где задействовано более двух языков.


Мы всегда стараемся подобрать переводчика в минимально возможные сроки, но при этом следует помнить, что срок поиска устного переводчика очень сильно зависит от тематики перевода, формата мероприятия, места его проведения и продолжительности работы. Именно поэтому мы убедительно Вас просим:

Размещайте заказ на устный последовательный перевод заблаговременно. Чем раньше Вы передадите нам заявку, тем больше у нас будет времени и возможностей подобрать для Вас наилучшего исполнителя.

Кроме того, желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия, поскольку это позволит переводчику лучше подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему" и выполнить свою работу на высоком профессиональном уровне.


Гостиницы екатеринбурга квартира посуточно. . Бытовая техника, холодильник по отличной цене. . Акция!!!Докризисные цены: натяжные потолки. Многоуровневые доступны всем. . сейф встраиваемый сейфы офисные взломостойкие . порно онлайн . календарики для сайта полиграфия киев купить на polygraphy.doradoalliance.com. . детективное и охранное предприятие Москва найдут решение любых проблем . морозильные камеры киев купить