Письменный перевод

Наши специалисты профессионально переведут текст любой тематики и степени сложности. Вашему вниманию предлагаются все виды письменных переводов:

Документы

Мы предоставляем полный пакет услуг, связанных с переводом и легализацией документов:

Предоставление нотариальных услуг:

  • нотариальное заверение выполненных переводов,
  • изготовление нотариальных копий документов,
  • проставление апостиля,
  • консульская легализация документов,
  • предоставление консультаций по указанным вопросам, а также юридических.

Требования, предъявляемые к документам под нотариальное удостоверение:

  1. Для перевода под нотариальное удостоверение предоставляются подлинные документы или их нотариально удостоверенные копии.
  2. Документы иностранного происхождения, имеющие корпоративный характер (уставы, учредительные договоры, доверенности, контракты и т. п.) удостоверяются при условии наличия апостиля (для документов, выпущенных в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года).
  3. Все документы должны быть должным образом оформленными (иметь все необходимые подписи и печати).
  4. Если у Вас возникают вопросы в связи с данными требованиями, обратитесь, пожалуйста, к нам по контактному телефону +7 (495) 518-73-20.

Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства (для документов, выпущенных в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года).

Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы другого государства.

Апостиль проставляется на официальных документах, которые совершены на территории России и должны быть представлены на территории другого государства, участника Гаагской Конвенции 1961 года.

Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.

Подпись и печать, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Качество переводов обеспечивается не только за счет высокой квалификации наших переводчиков, но и благодаря тому, что все переводы до выдачи клиенту проходят обязательную редакторскую правку.

Любой перевод будет выполнен не только качественно, но и обязательно в установленные сроки. Мы даем гарантию полной конфиденциальности и сохранности Ваших документов.

  • Азербайджанский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Белорусский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Норвежский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Таджикский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Хорватский
  • Черногорский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский

Цены

Стоимость перевода зависит от сложности и распространенности языка, тематики текста, а также от сроков выполнения работы.

В качестве основы расчета для письменных переводов берётся страница текста выполненного перевода, содержащая 1800 печатных знаков с пробелами по статистике MS Word (1 нормативная страница). При приеме текста в работу мы можем посчитать лишь приблизительную стоимость перевода, которая будет откорректирована после выполнения заказа как сторону увеличения, так и в сторону уменьшения стоимости.

При больших заказах, а также в случае постоянного сотрудничества с нашим бюро переводов, клиентам предоставляются скидки.

В случае выполнения перевода текста с одного иностранного языка на другой иностранный язык стоимость перевода одной расчетной страницы формируется сложением стоимости перевода с первого иностранного языка на русский язык и стоимости перевода с русского языка на второй иностранный язык. В данном случае текст на русском языке Заказчику предоставляется по запросу (то есть может не предоставляться).

В случае выполнения сверки или редактирования перевода, ранее выполненного нашим бюро переводов или предоставленного Заказчиком, стоимость сверки/редактирования одной расчетной страницы составляет 50 % от стоимости перевода расчетной страницы